-
1 помещать
1) (публиковать) to put, to publish2) эк. (вкладывать капитал) to invest, to deposit; (невыгодно) to sink -
2 помещать
[pomeščát'] v.t. impf. (pf. поместить - помещу, поместишь)1) collocare, mettere, sistemare2) alloggiare3) depositare4) pubblicare5) помещатьсяa) entrare, starcib) abitare, installarsi, prendere alloggio -
3 помещать
поместить (вн.)1. place (d.), put* (d.); locate (d.); (о капитале, деньгах) invest (d.)помещать объявление — advertise, put* up an advertisement
помещать на первой странице (о фотографии и т. п.) — feature / carry on the front page (d.)
помещать статью — insert an article
-
4 помещать
помеща||тьнесов1. βάζω, τοποθετώ, θέτω:\помещать книги на по́лку βάζω τά βιβλία στό ράφι· \помещать статью в газету καταχωρώ, δημοσιεύω ἄρθρο·2. (капитал) ἐπενδύω / καταθέτω (в банк, в сберкассу)·3. (поселить) ἐγκαθιστώ, βάζω νά κατοικήσει:\помещать гостя в свободную комнату βάζω τόν μουσαφίρη στό ἐλεύθερο δωμάτιο. -
5 помещать
несовер. - помещать;
совер. - поместить( кого-л./что-л.)
1) place, put, locate, position, set, bestow, stand;
invest фин. помещать отдельно ≈ to set apart
2) (поселять) lodge, accommodate, put up;
settle
3) (в газете) insert, publishпомещ|ать -, поместить (вн.)
1. (поставить, положить куда-л.) put* (smth.), place (smth.) ;
~ книги на полку put* the books on a shelf*;
2. (предоставлять помещение) put* (smb.), accommodate (smb.) ;
поместить туристов в гостиницу accommodate/put* tourists in a hotel;
3. (вкладывать) invest (smth.), deposit( smth.) ;
~ капитал invest capital;
~ свои деньги в сбербанк deposit one`s money with the savings-bank;
4. (публиковать где-л.) put* (smth.), publish (smth.) ;
поместить статью в газете put* an article in a newspaper;
поместить объявление в газете place/put* an advertisement in a newspaper;
~аться, поместиться
5. (вмещаться) get* in;
(о вещах) go* in, fit in;
здесь все не поместятся there is not enough room here for everybody;
6. (поселяться) install one self, take* up one`s lodging;
7. тк. несов. (находиться) be* situated;
~ение с.
8. (капитала) investment, investing;
(объявление и т. п.) putting, placing;
9. (здание) building, house;
premises pl. ;
жилое ~ение dwelling-house;
living quarters pl. ;
служебное ~ение office premises;
выставочное ~ение exhibition grounds pl., showroom;
снять ~ение rent/lease/take* on lease premises;
~ение для статистов кино extra`s room.Большой англо-русский и русско-английский словарь > помещать
-
6 помещать
v -
7 помещать
поместить містити (міщу, містиш) (реже поміщати), помістити що, приміщувати и приміщати, примістити, уміщати, умістити, з(а)міщати, з(а)містити, примощувати, примостити, умощувати, умостити, притулювати и притуляти, притулити кого, що куди, (о мн.) попи[пов]міщувати, попри[пов]мощувати, попритулювати кого, що. [Де він те все містив - хто його знає (Осн.). У нас так тісно, що не знаю, де вас і примістити. Ной примостив у маленькому ковчегові всіх звірів на світі (Крим.)]; (в книге, журнале, письме и т. д.) містити, вміщувати, вмістити. [Тут (у книзі) я містив дуже невеличку частину того, що говорено (Грінч.)]. -стить статью, исследование в журнале - вмістити статтю, розвідку в журналі. -щать, -стить кого на квартире - ставити, поставити на кватиру, на станцію (Свидн.) кого в кого. В нашем доме -ли много безработных - у нашому будинкові примістили багато безробітних. -тить деньги в банк - покласти гроші до банку. -тить в школу - (від)дати, записати кого до школи. -тить на службу - примістити (замістити) кого на службу. Помещённый - поміщений, приміщений, у[з]міщений. [Відомості, вміщені (подані) в газеті, неправдиві]. В журнале -ны его последние произведения - в журналі вміщено його останні твори. Помещаемый (в книге, журнале) - вміщуваний, подаваний (у книзі, у журналі). [Нижче подавані вірші…].* * *несов.; сов. - помест`ить1) (предоставлять место чему-л.) приміща́ти, примісти́ти, поміща́ти, помісти́ти; ( размещать) розташо́вувати, розташува́ти, розміща́ти и розмі́щувати, розмісти́ти; притуля́ти и приту́лювати, притули́ти; ( ставить) ста́вити и станови́ти и ста́вляти, поста́вити; ( класть) кла́сти, покла́сти2) ( публиковать) уміща́ти и умі́щувати, умісти́ти3) ( определять) віддава́ти, відда́ти и повіддава́ти; ( устраивать) улашто́вувати, улаштува́ти -
8 помещать
несов. - помеща́ть, сов. - помести́ть; (вн.)1) ( размещать) place (d), put (d); (капитал тж.) invest (d)помеща́ть объявле́ние — advertise, place [put up] an advertisement [-s-]
помеща́ть на пе́рвой полосе́ (в газете) — feature / carry (d) on the front page
помеща́ть статью́ — insert an article
2) ( поселять) lodge (d), accommodate (d), put up (d)3) ( устраивать куда-л) place (d)помеща́ть ребёнка в де́тский сад [в интерна́т] — place a child in a kindergarten [boarding school]
помеща́ть в больни́цу — take (d) to hospital
-
9 помещать
v -
10 insert
1. гл.1) общ. вставлять2)а) общ. вставить, добавить, внести (дополнительно включить куда-л.)to insert a clause in a contract/agreement — внести оговорку в контракт/соглашение
б) общ. помещать (статью, рекламное объявление в газете и т. п.)2. сущ.1)а) общ. вкладка, вкладыш (напр., в печатном издании, упаковке товара и т. п.); вклейкаAdditionally an insert is required to be placed in the package with the product. — Вдобавок к этому, необходимо, в упаковку с продуктом был помещен вкладыш.
See:б) СМИ, рекл. объявление-вкладка, рекламный вкладыш (рекламный листок или другой рекламный материал, вложенный или вплетенный в издание)An inquiry form is included in the insert in the newspaper. — Бланк запроса включен в газетный вкладыш.
Syn:See:в) СМИ вставка, врезка (в телевизионном вещании, видеозаписи)See:2) полигр. (корректурный знак, обозначающий место вставки)3) тех. втулка
* * *
вставка, вставлять (вкладывать): рекламный вкладыш в газету или журнал.* * *1. рекламная вклейка в издание2. рекламный вкладыш в письмо или посылку3. факт опубликования рекламного объявления в прессе -
11 carry
[`kærɪ]везти, перевозитьнести; носить; относить; переноситьиметь при себе, носить с собойвести, доставлятьпереноситьнестиносить, разноситьсообщать, передавать, распространятьвыпускать, выстреливать; достигатьдоходить, доноситься, долетатьдоставлятьпродолжать, удлинять; заводить, доводитьувлекать за собой, вести, руководитьдобиться, выиграть, одержать победубрать приступом штурмом, занимать в результате атакизавоевыватьвыиграть голоса избирателейпроводить, приниматьнести на себе тяжесть, подпиратьподдерживать, подкреплятьсодержать, заключать; нести в себебыть беременнойпомнить, держать в памятивыражать, проявлять; иметь, нестисодержать, нести, выражать, передаватьвызывать, приводить, влечь за собойдержатьдержаться, вести себяприноситьторговать, продавать, поставлять; иметь в наличиипечатать, помещать статью, передаватьпереноска; перевозка, транспортирование, транспортировкатранспортное средство, средство для перевозкипереносперенос мячаположение «на плечо»дальнобойность; дальность полетадальность полета, траектория мячаволокдрейф облаковоблака, небоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > carry
-
12 opnemen
приподнимать, приподнять; записывать; записать под диктовку; снять, заснять; записать; произвести съёмку; фиксировать, зафиксировать; напеть; снять; возобновить; подобрать; оценить; измерить; проверить; впитать; внести в, занести в; положить в стационар; ввести в состав; положить в, поместить в; не дать в обиду* * **1) поднимать2) возобновлять3) снимать, фотографировать; записывать ( на плёнку)4) оценивать, измерять5) принимать, вводить в состав, включать6) воспринимать* * *гл.общ. впитывать ('Ook paddenstoelen nemen veel straling op.' -- 'Также грибы впитывают много (радиоактивного)излучения.'), воспринимать ('je neemt 't nogal kalm (makkelijk) op' -- 'ты воспринимаещь это довольно-таки спокойно (легко)'), относиться ('zoiets neem ik hoog op'-- 'к этому я отношусь очень серьёзно'), реагировать (на что-л.), принимать (критику), записывать (на аудио-, видеоноситель), усваивать (пищу), регистрировать, класть в больницу, госпитализировать, отвечать на тел. звонок, оценивать (объём), таксировать, встречать, вытирать, занимать деньги, поднимать, публиковать, рассматривать, убирать, принимать (больных), измерять (температуру), осматривать, фотографировать, снимать (деньги из банка, банкомата), производить съёмку (местности), подбирать (платье), помещать (статью) -
13 carry
['kærɪ] 1. гл.1) нести, носить; относить; переноситьHe was carrying a briefcase. — Он нёс портфель.
The bellhop carried the luggage upstairs. — Коридорный отнёс вещи наверх.
You'll have to carry that long word on to the next line. — Тебе придётся перенести это длинное слово на следующую строчку.
Can you carry the tea things out into the garden? — Ты не мог бы вынести чайные принадлежности в сад?
Syn:2) = carry over везти, возить, перевозитьThe ship could carry 70 passengers. — Судно могло перевезти 70 пассажиров.
That car carried me and friends to every corner of England, Scotland and Wales. — На этой машине я и мои друзья исколесили всю Англию, Шотландию и Уэльс.
Syn:3) = carry about иметь при себе, носить с собойYou have to carry a mobile so that they can call you in at any time. — Вы должны всегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы до вас можно было дозвониться в любое время.
4) вести, доставлять (силой, в качестве заключённого или пленника)Apprehend and carry him before a justice. — Задержи его и доставь в суд.
5) содержать, заключать; нести в себеThe book carries many tables. — Книга содержит много таблиц.
to carry smth. in one's head / mind — держать что-л. в уме, в памяти; вынашивать
Now the time had come for a plan he had carried in his mind for a long time. — Теперь настало время осуществить план, который он долго вынашивал.
Carry it in your mind, in your soul. — Храните это в своём сердце, в своей душе.
7) мат. держать в умеShe told him the baby she was carrying was not his. — Она сказала ему, что ребёнок, которого она носит, не от него.
9) иметь (какие-л. признаки, свойства)Both carried grave faces. — У обоих были серьёзные лица.
- carry weight- carry authority
- carry a price10) выражать (какие-л. чувства)His speech carried so much conviction that I had to agree with him. — В его речи была такая убеждённость, что я не мог не согласиться с ним.
11) нести, направлять (о трубе, канале)The drain carries sewage. — Эта канализационная труба выводит сточные воды.
12) мед. разносить ( болезни), заражатьThe official number of people carrying the AIDS virus is low. — По официальным данным, число людей, являющихся носителями вируса СПИД, невелико.
Frogs eat pests which destroy crops and carry diseases. — Лягушки едят насекомых-вредителей, которые уничтожают урожай и разносят болезни.
Insects carry the pollen from plant to plant. — Насекомые переносят пыльцу с одного цветка на другой.
13) сообщать, передавать, распространятьAll the newspapers carried the story. — Все газеты сообщили об этой истории.
Syn:14) доходить, доноситься, долетать ( о звуке)15) выпускать, выстреливать, вылетать (о мяче, стреле)The ball carried high into the air. — Мяч взлетел высоко в воздух.
16) достигать (определённой точки; о мяче, снаряде)as high as a crossbow can carry — на такую высоту, до которой может долететь арбалетная стрела
17) приводить, побуждать к движениюA mission carried him in early life to Italy. — Призвание привело его в юные годы в Италию.
18) продолжать, удлинять; заводить, доводить (до какого-л. места)They did not carry this tower to the height it now is. — Они не достроили башню до той высоты, какую она имеет сейчас.
The defences were not carried down to the water. — Оборонительные сооружения не были подведены к воде.
19) нести на себе тяжесть, нагрузкуThe walls carry the weight of the roof. — Стены несут на себе тяжесть крыши.
Syn:20) нести на своих плечах, тянутьLuckily they had a very strong actor in the main part and he managed to carry the whole play. — К счастью, в основной части был занят очень сильный актёр, и ему удалось вытянуть на себе весь спектакль.
21) поддерживать ( материально)The money will carry me through the week. — Эти деньги позволят мне продержаться неделю.
Syn:22) вызывать, влечь за собойA moment of carelessness or plain stupidity carried consequences that lasted forever. — Минутная беспечность или простая глупость повлекла за собой последствия, которые длились всю жизнь.
In some countries, murder carries the death penalty. — В некоторых странах убийство карается смертью.
Syn:23)а) = carry away / off выиграть (приз, соревнования), одержать победуto carry the victory — добиться победы, одержать победу
Jim carried off most of the prizes at the races. — Джим выиграл большую часть призов на скачках.
- carry itб) амер. выиграть на выборах (в округе, штате)Our party carried the state, as usual. — Наша партия, как обычно, выиграла в этом штате.
24) = carry along увлекать за собой, вестиto carry smb. with oneself — повести кого-л. за собой
He carried his audience with him. — Он увлёк слушателей.
The management's plans to reorganize the company won't succeed unless they can carry the workforce with them. — Планы руководства по реорганизации компании не будут выполнены, если ему не удастся завоевать симпатии рядовых сотрудников.
The politician carried his hearers along with his speech. — Политик своей речью увлёк слушателей.
Syn:25)а) держаться, держать голову (о манере, осанке)б) держаться; вести себяShe carried herself with a wonderful air. — Она прекрасно держалась.
Syn:26) проводить, принимать ( правовой акт)The bill was carried. — Законопроект был принят.
The remaining clauses were carried unanimously. — Оставшиеся статьи были приняты единогласно.
The proposal was carried by 210 votes to 160. — Предложение было принято 210 голосами против 160.
27) приносить (доход, процент)28) амер. торговать, продавать, поставлять; иметь в наличииThe shop carries only name brands. — Магазин торгует только фирменными товарами.
Syn:29) амер. печатать, помещать статью (в газете, журнале)We carry big ads in all the papers. — Мы печатаем большие рекламные объявления во всех газетах.
30) фин. переносить (на другую страницу; в бухгалтерском учёте)•- carry away
- carry down
- carry forward
- carry off
- carry on
- carry out
- carry over
- carry through
- carry up••to carry too many guns — взяться за непосильное дело; переоценить свои силы
to carry smb. off his feet — впечатлять, ошеломлять
to carry to excess / too far — заходить, заводить слишком далеко
to carry into execution / practice — осуществлять, приводить в исполнение, проводить в жизнь
- carry to extremes- carry all before one
- carry everything before one 2. сущ.1) переноска; перевозка, транспортировкаSchmitty hung him over his shoulder in a comfortable carry. — Шмитти перекинул его через плечо, чтобы удобно было нести.
2) транспортное средство, средство для перевозкиSyn:3) мат. перенос ( в следующий разряд при арифметическом действии)4) спорт. перенос мяча ( в американском футболе)5) воен. положение "на плечо"6) дальнобойность ( орудия); дальность полёта (снаряда, мяча)7) амер.; канад. волок ( лодки)8) шотл. движение облаков ( сносимых ветром) -
14 unterbringen
* vt1) помещать, подводить, подвешивать (что-л. подо что-л.)den Radsatz unterbringen — ж.-д. подкатывать колёсную пару (под вагон или локомотив)2) размещать, ставить, укладывать (вещи где-л.); размещать, помещать, устраивать (людей где-л.)4) помещать, вкладывать ( деньги)5) размещать, распределять (заём, заказ) -
15 insert
['ɪnsɜːt]1) Общая лексика: вкладка, вкладывать, вкладыш, вклейка, внести дополнения, вносить исправления (в рукопись), вписать, вписывать, вставить, вставка, вставлять (чем-либо), втулка, нанести, наносить (на карту), поместить, помещать (в газете), поместить (статью, объявление - в газете и т.п.), вносить, указывать3) Американизм: вкладка (особ. в газете, журнале)4) Военный термин: ввод данных, вдвигать, выброска десанта, высадка десанта, десантирование, десантировать, приложение (к документу)5) Техника: включать, врезка (при монтаже фильма), вставная режущая пластина, вставной, закладная деталь, запрессованная деталь, запрессовывать деталь, подставлять (в уравнение), прокладка, режущая пластина (вставная), устанавливать (компоненты)6) Химия: арматура7) Строительство: указательный знак, вделанный в дорожное покрытие, закладная деталь (в бетоне), вклеенная вставка (при ремонте деревянных изделий)9) Железнодорожный термин: плавкая вставка, распорка, тормозная колодка10) Экономика: рекламный вкладыш11) Автомобильный термин: усилительная ленточка в борте покрышки12) Горное дело: армировка (буровых коронок и зубков), кондуктор (цементационной скважины)13) Дипломатический термин: вносить (пункт, предложение в документ и т.п.)14) Кино: монтажная перебивка15) Лесоводство: вставлять заплату из шпона, заплата, стяжка, заделка отверстий (от выпавших сучков и других дефектов)16) Металлургия: сменная часть, сменный элемент, стакан17) Полиграфия: вкладной лист, вкладыш в газете, вкладыш в журнале, дополнительный материал, вставляемый в текст, врезка (при монтаже)18) Текстиль: втачивать, монтировать (компоненты), вкладыш (подшипника)19) Хирургия: врастать20) Электроника: включить, монтировать21) Вычислительная техника: включать в сеть, корректурный знак места вставки, подставлять в уравнение22) Нефть: запрессовывать, спускать (трубы в скважину), твердосплавная пластинка (в буровом породоразрушающем инструменте)23) Иммунология: ДНК-вставка, инсерционный сегмент24) Космонавтика: ввести25) Картография: карта-врезка, наклеивать подписи, вставлять (строку, знак)27) Парфюмерия: сопло (активатора или распылителя)28) Сварка: съёмный наконечник электрода29) Реклама: вставка в текст, корректурный знак, обозначающий место вставки30) Деловая лексика: дополнение, приложение, указать, включить ( в документ)31) Полимеры: помещать внутрь, усилительная ленточка (в борте шины)32) Автоматика: (вставная) режущая пластина, вставка штампа, вставной резец, закладывать, подача на зуб, (вставная) секция (протяжки)34) Робототехника: запрессовывать (деталь)35) Химическое оружие: (safety) заглушка (= глухой фланец)36) Генная инженерия: вставка ДНК (сегмент ДНК, встроенный в клонирующий вектор)37) Макаров: ввод, вкладыш ( формующего отверстия) матрицы, вставление, помещение, вставка (деталь), подставлять (напр. в уравнение), включать (напр. в цепь), вставлять (одно в другое), вставная секция (протяжки)38) Молочное производство: инсерт39) SAP.тех. сшиватель40) Подводное плавание: вклеивать41) Газовые турбины: вкладка (в полую охлаждаемую лопатку), накладка, пластинка (на лопатке) -
16 сал
сал I1. плот;салга түшүп, Иленин дайрасынан өтүштү сев на плот, они переправились через (реку) Или;2. сплав леса (гл. обр. молем);сал агыз- сплавлять лес;Илени бойлоп жүрүп отурушуп, сал агызган суучуларга жетип конуп калышты двигаясь по берегу (реки) Или, они добрались до сплавщиков леса и заночевали.сал II(в эпосе)то же, что зар I.сал IIIмолодец, молодой и сильный парень;керилген мыкты сал элем, кемирейген чал болдум фольк. был я стройным молодцем, стал беззубым старцем;сал уста искусный мастер;сал-манап ист. праздная молодёжь, проводящая жизнь в увеселениях и проказах (сыновья правителей и богачей).сал IVто же, что саал I.сал V южн.то же, что салт I;эски салдан әйтәйинби? сказать о старых обычаях?сал- VI1. класть, помещать внутрь чего-л.;капка сал- положить, насыпать в мешок;кылычын кынга салып вложив меч в ножны;атка чөп сал- положить сена коню;эт сал- положить (напр. в котёл) мясо для варки;барсак, эт салып берди когда мы пришли (к нему), он сварил (для нас) мясо;колуңду сууга сала көр, кол дааратың ала көр фольк. погрузи руки в воду, соверши омовение рук (см. даарат);зынданга сал- посадить в темницу, посадить в тюрьму;2. стлать, расстилать;килем сал- стлать ковёр; расстилать ковёр;төшөк сал- стлать постель;төргө шырдак салып кой постели на почётное место шырдак (см.);3. строить, сооружать, воздвигать (напр. дом, стену);ымарат сал- строить здание;4. скинуть (абортировать, гл. обр. о самках некоторых животных);бала сал- скинуть ребёнка;бээм кулун салды моя кобыла скинула жеребёнка;кулун салып жана кулундары өлгөн бээлер көп болгон бывало много кобылиц скинувших и таких, у которых жеребята пали;козу сал- скинуть ягнёнка;кой арык болсо, бат эле козу салып коёт если овца отощает, то она сейчас же скинет ягнёнка;5. подпускать детёныша к матке (чтобы сосал);козу сал- подпускать новорождённого ягнёнка к матке;козу салып, кой кармап жүргөн кыз девушка, которая держала овцу, подпуская (к ней) ягнёнка;музоо сал- подпустить телёнка к матери (во время доения), доить с телёнком;музоо салбай саайт она доит (корову) без телёнка;кулун сал- подпустить жеребёнка к матери (при доении);6. оставлять как будущего производителя (самцов некоторых животных);кочкор сал- (или редко кочкор агыт-) оставлять молодого барана нехолощёным в качестве будущего производителя;жаман да (или кичине да) болсо, өз козуман кочкор салам погов. производителем я оставляю своего барашка, хотя он и плохой (или маленький); хоть и плохой, да пусть будет свой;айгыр сал-1) оставлять жеребёнка нехолощёным как будущего производителя;айтырды кандай салсаң, ошондой минерсиң погов. как выберешь жеребца, так и ездить будешь (какое будет потомство, такой будет и результат);жакшы деген жылкыңды жакшы күтүп, айгыр сал за конём, которого считаешь хорошим, хорошенько ухаживай и определи его в производители;2) (в сочет. с өз) перен. выдвигать кого-л. в качестве своего ставленника;өз бээмдин кулунун айгыр салам я поставлю своего сторонника (букв. я от своей кобылицы жеребёнка оставлю производителем);теке сал- оставлять в качестве племенного козла;өз улагыбыздан теке салабыз1) мы своего козлёнка оставим в качестве племенного;2) перен. поставим своего человека (своего родственника или сторонника);7. двинуться, направиться;үйдү көздөй салды он направился к дому;аттанып алды да, төмөн карай салып кетти он сел верхом и двинулся вниз;Аксууну көздөй кеткен кара жолго салдым я двинулся по тракту по направлению к Аксу;атты минип алыңар, аялдабай салыңар фольк. на коней садитесь и не медля поезжайте;башын үйгө салыптыр он заглянул (сунул голову) в юрту (или в комнату);кайра сал поезжай обратно; отправляйся в обратный путь;кайкалаган жоо болсо, кагышпастан кайра сал фольк. если (там) окажется надменный враг, (ты) не вступая в бой, поверни обратно (и дай знать);жол сал- прям., перен. проложить путь;жолго сал-1) направить на путь; наладить;2) двинуться в путь, направиться;салып-уруп быстро мчась (напр. на лошади);ары-бери салып-уруп өткөндө когда он быстро скакал взад и вперёд;8. запрягать, впрягать;бугуга салган чана сани, запряжённые оленем;итке салган чана сани, запряжённые собакой;итке араба, чананы салганың айт, Токтогул фольк. расскажи, Токтогул, как ты впрягал собак в телегу и в сани;9. фольк., разг. предопределять, предназначать, судить в удел (о боге);кудайдын салганы так богом суждено;жасаган салса если суждено;алданын салган буйругу по велению аллаха;10. уродиться;былтыр өрүк көп салган в прошлом году урюка уродилось много;11. ставить, представлять на...;президиумга сал- ставить на разрешение президиума (букв. ставить на президиум);көпчүлүктүн алдына сал- предоставить судить большинству, предоставить на обсуждение масс;12. полагаться на что-л.; пустить в ход;көптүгүнө салып полагаясь на свою численность;күчүнө салып пустив в ход свою силу;чечендигине салып, жеңип кетти он победил, пустив в ход своё красноречие;мен билемге салып полагаясь на свою осведомлённость (я знаю - и нечего тут говорить);бардык үнүмө салып (я) во весь свой голос;13. производить резкое, сильное движение; хватить, двинуть (сильно ударить);атты моюнга бир салды он хватил (ударил) коня по шее;китепче менен столду бир салды книжечкой он ударил по столу;камчы менен бир салды он здорово хлестнул плетью;башка бир салды он двинул (ударил) по голове;айбалта менен салды эми, жаза тийди шекилдүү фольк. он с силой ударил секирой, но, кажется, промахнулся;жүрөктүн толто башы деп, ак тинтени салды дейт фольк. (тут) мол, начало аорты, (сюда) он всадил кинжал;кырып сал- уничтожить начисто, уничтожить всех до одного;кыргын сал- учинить резню;айта жүрчү иш салдык мы учинили такое, о чём будут долго говорить;далыны салып повернувшись спиной (напр. против ветра, дождя, снега);чаба жааган жамгырга далыны салып жүрүп отурду он ехал, повернувшись спиной к косохлёсту;шамалга далысын салып (он) повернувшись к ветру спиной;14. заставить или поручить что-л. делать;жумушка сал- заставить работать;акысына бир тыйын бербестен, зордук менен айдап жумушка салган не платя ни копейки, он силой гнал и заставлял работать;киши сал- посылать людей (для переговоров, сватовства, примирения);куш сал- пускать ловчую птицу, охотиться с ловчей птицей (но не с беркутом);15. с формой на -мыш или на -максан в дат. п. делать вид, прикидываться, притворяться;көрмөмүшкө салып притворившись невидящим;укмаксанга салып сделав вид, что не слышит;ал "мүлтүлдөк" деген сөздү укмаксанга салычу он обычно делал вид, что не слышит (сказанное по его адресу) слово "проныра";16. в роли вспомогательного глагола выражает завершённость, решительность, быстроту или неожиданность, необдуманность действия;алар эшик адына келе салды они подошли к двери;шымыбызды жоон санга чейиң түрүп салып (мы) засучив штаны до самых бёдер;жаза салбастан мурун прежде чем написать;кызымды бере салайын фольк. вот возьму да и отдам свою дочь (замуж);келе сала сразу же, как только прибыл;көрө сала сразу же, как только увидел;кашайта көзүм оюп сал, колуң менен союп сал фольк. (хоть) выковыряй мне глаза и ослепи (меня), своей рукой зарежь меня;ал макаланы бир отурганда эле жазып салды он написал статью в один присест;ал макаланы жаза салды он накатал статью (не обдумывая, не обрабатывая);үстүртөн карап туруп эле, басмага бере салган он кое-как прочитал (напр. статью) и сразу же - в печать;шашып-шушуп тамак жей салды он на скорую руку закусил;атына мине сала быстро сев на лошадь;уга сала бери жүгүрдүм я, как только услыхал, сейчас же побежал сюда;кебиң болсо, айта сал если хочешь что-либо сказать, выкладывай (не стесняйся);тим эле айта салдым я сказал просто так (не с какой-либо целью);жаңылыш айтып салды он оговорился, он сказал (это) по ошибке; он обмолвился, он сказал (это), не подумав;шашыла сурай салганда когда он, растерявшись, вдруг спросил;ары-бери кыла салып кое-как сделав;аял баланы орой салды женщина быстренько запеленала ребёнка;алып сал- снять, убрать (напр. за ненадобностью);төртүнчү маселени алып салдык четвёртый вопрос мы (с повестки дня) сняли;келе сала без дальних разговоров, с места в карьер;он пуд буудайды келе сала доолады он без дальних разговоров потребовал десять пудов пшеницы;келе сала тилдей баштады он с места в карьер начал ругать;бара сала сразу же по приходе, по приезде (туда);бара сала, кабар айт как только доедешь, сразу же дай знать;салган жерден или салгандан ни с того ни с сего, вдруг; без всяких оснований;мени салган жерден тилдейт он меня ни с того ни с сего (сразу же, не разобравшись) бранит;салгандан көнө койбойт он не вдруг-то согласится; ни с того-то ни с сего-то он не согласится;сала-сал кыл- сваливать на другого;ишти бирөөгө сала-сал кылбай, өзүң бүтүр дело сделай сам, не сваливая на другого;ала сал- переворачиваться с боку на бок;эки-үч ала салып кеттим я два-три раза перевернулся с боку на бок;аялды аттын үстүнөн ала салды он быстро снял женщину с коня;биринен сала бири (они) один за другим, перебивая друг друга;биринен сала бири чуркурашып они галдели, перебивая друг друга;биринен сала бири өтүп турат они проходят один за другим;маа салды... а по мне, хоть бы...; а что до меня, то...;маа салды - үйүнө жетпей жолдо өлсүн а по мне, пусть он даже в дороге умрёт, не доехав до дому (жалеть не буду);ала-сала с первого взгляда (напр. влюбиться);салып бер- поддать (напр. пешку в игре);бой сал- сближаться, проявлять симпатию;оңойлук менен бой салбайт он не легко сближается;сөз сал- рассказывать;Москвадан келип, сөз салып берди приехав из Москвы, он рассказывал;аягын салбай или бутун салбай не проваливаясь ногами;бута бою аң келсе, бутун салбай чураган фольк. если встречалась яма (шириною) на расстояние выстрела, (конь) бежал, не попадая ногами (в яму);беш колун салып (он) пятернёй заграбастывая;колго сал- ставить на (открытое) голосование;добушка сал- ставить на голосование;мойнун жерге салып (о лошади) опустив шею;баштарын жерге салып (они) опустив головы;башын сала кирди он ворвался (вошёл, не спросив разрешения);терезеден башын сала коюп (он) высунув голову в окно;базарга сал- поставлять на рынок;кудай бизге берип салды! и дал же нам бог (нежданно-негаданно);кудай салбасын! не приведи бог!;жеп салды! караул! убивают!;кол сал- см. кол I;кулак сал- см. кулак I;түртө салды кылып см. түрт-;сала коймо то же, что салагоймо;узунунан сал- см. узун;иле-сала см. ил-. -
17 story
n1) журн. газетный материал; тема, событие, сюжет2) статья, очерк3) история; легенда•to approach a story — подходить к теме / событию
to carry a story — помещать / публиковать статью
- cover storyto give prominence to a story — выделять какую-л. новость ( о газетах)
- domestic story
- dope story
- exclusive story
- follow-up story
- foreign story
- frontpage story
- human-interest story
- lead story
- look at the main stories in the news
- main news story
- many papers lead with the story about...
- news story
- one story continues to overshadow all other topics
- page one story
- papers carry stories about smth
- story behind smb's arrest
- story that dominates the papers
- summary of the main stories
- top story -
18 umieścić
глаг.• вкладывать• водворить• возложить• вставить• вставлять• жить• заложить• квартировать• класть• положить• поместить• помещать• поселить• поселять• поставить• поставьте• припрятать• проставить• слагать• ставить• укладывать• устанавливать• установить* * *umie|ścić\umieścićszczę, \umieścićszczony сов. поместить; разместить;\umieścić dziecko w szkole устроить ребёнка в школу; \umieścić artykuł поместить статью; ● \umieścić w spisie, na liście занести (включить) в список
+ ulokować* * *umieszczę, umieszczony сов.помести́ть; размести́тьumieścić dziecko w szkole — устро́ить ребёнка в шко́лу
- na liścieumieścić artykuł — помести́ть статью́
Syn: -
19 közöl
[\közölt, \közöljön, \közölne] 1. (tudat vkivel vmit) сообщать/сообщить кому-л. о чём-л.; дать знать кому-л. о чём-л.; ставить/поставить в известность кого-л. о чём-л.; оповещать/оповестить кого-л. о чём-л.; выражать/ выразить кому-л. что-л.; делиться/поделиться с кем-л. чём-л.; hiv. уведомлять/уведомить кого-л. о чём-л.; объявлять/объявить кому-л. что-л.;feltétlenül \közölni fogom — не премину сообщить; sok mindent kell \közölnöm önnel — мне нужно вам много сообщить; sietek veled \közölni, hogy — … спешу тебя уведомить, что…; \közölje ezt vele — сообщите ему об этом; benyomásait közli vkivel — поделиться своими впечатленимяи с кем-л.; gondolatait közli az olvasókkal — поделиться с читателями своими мыслями; hírt \közöl — сообщать известие; örömhírt \közöl vkivel — сообщать кому-л. радостную весть; közli a vonat érkezését — сообщать о прибытии поезда;bizalmasan \közöl vmit — конфиденциально v. по секрету сообщить о чём-л.;
2.nevét közli (megnevezi magát) — называться/назваться;
3. (nyilvánosságra hoz) публиковать/опубликовать; (rádión) передавать/передать;a rádió \közölte, hogy — … радио передало v. сообщило, что …; az újságok/a lapok közlik, hogy — … газеты сообщают что …; vezető helyen \közöl (újság) — публиковать на видном месте; amint Párizsból \közölték — как сообщалось из Парижа; a TASZSZ közli — а következőket ТАСС сообщает следующее;rádión \közöl — сообщать по радио;
4.cikket \közöl — помещать/поместить статью; az újság közli a cikket — газета публикует статью; cikkemet az újság \közölte — я печатался в газете; az újság közli a regényt — газета печатает роман; az újság \közölte a szovjet jegyzék szövegét — газета опубликовала v. поместила текст советской ноты; a folyóirat minden száma \közöl verseket — в каждом номере журнала печатаются стихотворения; szívesen közlünk fiatal íróktól — мы охотно печатаем молодых писателей\közöl vkitől (vmit) — печатать/напечатать кого-л.;
-
20 angle
̈ɪˈæŋɡl I
1. сущ.
1) угол alternate angle ≈ противолежащий угол complementary angles ≈ два угла, взаимно дополняющие друг друга до 90 градусов exterior angle ≈ внешний угол interior angle ≈ внутренний угол obtuse angle ≈ тупой угол right angle ≈ прямой угол solid angle ≈ телесный угол, пространственный угол acute, sharp angle ≈ острый угол at a sharp angle ≈ под острым углом the side angle ≈ сторона угла vertex of an angle ≈ вершина угла angle bar/iron ≈ угловая сталь angle brace ≈ угловая связь angle bracket ≈ консоль;
кронштейн из уголка angle of bank angle of dip angle of dive angle of drift angle of roll angle of sight angle of slope angle of view angle of lag solid angle
2) точка зрения;
аспект;
сторона (вопроса, дела и т. п.) to look at the question from all angles ≈ рассматривать вопрос со всех точек зрения (во всех аспектах) to get/use a new angle on smth. разг. ≈ посмотреть на что-л. с другой точки зрения
3) угольник
4) ракурс
2. гл. искажать (рассказ, события) You almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his way. ≈ Вы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему свете. II
1. сущ. рыболовный крючок You will be pleased too, if you find a trout at one of our angles. ≈ Вам тоже будет приятно, если на одном из наших крючков Вы обнаружите форель.
2. гл. удить рыбу;
перен. закидывать удочку angle for angle towards to angle for a compliment ≈ напрашиваться на комплимент to angle with silver hook ≈ действовать подкупомугол - acute * острый угол;
- solid * (математика) пространственный угол;
- at right *s под прямым углом;
- at an * of под углом в;
- on the * косо, наклонно;
- to inscribe an * (математика) вписывать угол;
- the leg of an * сторона угла;
- vertex of an * вершина угла;
- at an * под углом, наклонно;
- * of contact( физическое) краевой угол, угол смачивания;
- * of convergence( физическое) угол схождения пучка;
- * of displacement( физическое) угловое смещение;
- * of lag (физическое) угол отставания;
угол запаздывания;
угол замедления;
- * of celestial body (астрономия) угол светила;
- * of dip (физическое) угол магнитного наклонения;
магнитная широта;
- * of aspect угол обзора;
- * of approach угол сближения;
- * of bank (авиация) угол крена;
(геодезия) угол наклона;
- * of attack угол атаки;
- * of climb( авиация) угол набора высоты;
- * of dive (авиация) угол пикирования;
- * of entry (космонавтика) угол входа;
- * of glide (авиация) угол планирования;
- * of emergency( специальное) угол девиации;
- * of entrance( морское) угол носового заострения;
- * of incidence угол падения;
угол атаки самолета;
- * of reflection (оптика) угол отражения;
- * of rest (физическое) угол естественного откоса;
- * of run (морское) угол кормового заострения;
- * of heel (морское) (авиация) угол крена;
- * of slip (техническое) угол скольжения;
- * of stall( авиация) критический угол атаки( разговорное) точка зрения, угол зрения;
подход - social * социальная точка зрения;
- divergent *s разные подходы, разные точки зрения;
- *s of approach to smth. разный подход к чему-л.;
- to get the right * подходить с правильных позиций;
- he looked at the problem only from his own * он смотрит на этот вопрос только с точки зрения своих интересов сторона, аспект - there are many *s to this question это многоаспектный вопрос;
- to look at the question from all *s рассматривать вопрос со всех точек зрения;
- to get a new * on smth. рассматривать что-л. в другом аспекте оттенок, тон, настрой - this column always has a humorous * статьи этой рубрики всегда написаны в юмористическом ключе (американизм) (сленг) выгодное дельце, барыш - what's your * in this? что ты думаешь иметь от этого?, что тебе обломится от этого? хитрость, уловка;
неэтичный поступок;
обходной маневр - he always has an * to beat the other fellow он всегда знает, как обойти противника угольник;
угломер;
угловой шаблон( техническое) уголок, угловое железо (профиль металла) двигаться или наклоняться под углом - to * across the road пересечь дорону наискось сворачивать, поворачивать - the road here *s to the right в этом месте дорога поворачивает направо( авиация) лететь с углом сноса помещать, размещать под углом или образовывать угол писать тенденциозно или в расчете на какую-л. группу читателей;
подавать под каким-л. углом зрения - she *d her column of chitchat toward teenagers свою статью, написанную в стиле непринужденной беседы, она адресовала молодежи;
- he does not * his story он объективно излагает события (устаревшее) рыболовный крючок - to fish with an * ловить рыбу на удочку рыболовные снасти удить рыбу, ловить рыбу на удочку - to * for trout удить форель добиваться;
зондировать почву - to * for compliments напрашиваться на комплименты;
- to * for promotion закидывать удочку насчет повышенияangle искажать (рассказ, события) ~ положение, ситуация;
сторона (вопроса, дела и т. п.) ~ рыболовный крючок ~ точка зрения;
to look at the question from all angles рассматривать вопрос со всех точек зрения;
to get (или to use) a new angle (on smth.) разг. усвоить новую точку зрения (на что-л.) ~ угол;
angle of bank ав. угол крена;
angle of dip угол магнитного наклонения, магнитная широта;
angle of dive ав. угол пикирования ~ угольник ~ удить рыбу;
перен. закидывать удочку~ attr. угловой;
angle bar (или iron) угловая сталь;
angle brace угловая связь;
angle bracket консоль;
кронштейн из уголка~ attr. угловой;
angle bar (или iron) угловая сталь;
angle brace угловая связь;
angle bracket консоль;
кронштейн из уголка~ attr. угловой;
angle bar (или iron) угловая сталь;
angle brace угловая связь;
angle bracket консоль;
кронштейн из уголка~ attr. угловой;
angle bar (или iron) угловая сталь;
angle brace угловая связь;
angle bracket консоль;
кронштейн из уголкаto ~ for a compliment напрашиваться на комплимент~ угол;
angle of bank ав. угол крена;
angle of dip угол магнитного наклонения, магнитная широта;
angle of dive ав. угол пикирования~ угол;
angle of bank ав. угол крена;
angle of dip угол магнитного наклонения, магнитная широта;
angle of dive ав. угол пикирования~ угол;
angle of bank ав. угол крена;
angle of dip угол магнитного наклонения, магнитная широта;
angle of dive ав. угол пикирования~ of lag угол отставания;
угол запаздывания, угол замедления;
solid angle пространственный угол~ of drift ав. угол сноса;
angle of roll ав., мор. угол крена~ of sight воен. угол прицеливания;
angle of slope угол откоса, угол наклона;
angle of view угол изображения~ of sight воен. угол прицеливания;
angle of slope угол откоса, угол наклона;
angle of view угол изображения~ of sight воен. угол прицеливания;
angle of slope угол откоса, угол наклона;
angle of view угол изображенияto ~ with silver hook действовать подкупом~ точка зрения;
to look at the question from all angles рассматривать вопрос со всех точек зрения;
to get (или to use) a new angle (on smth.) разг. усвоить новую точку зрения (на что-л.)left ~ вчт. левый уголок~ точка зрения;
to look at the question from all angles рассматривать вопрос со всех точек зрения;
to get (или to use) a new angle (on smth.) разг. усвоить новую точку зрения (на что-л.)~ of lag угол отставания;
угол запаздывания, угол замедления;
solid angle пространственный угол solid: ~ мат. трехмерный, пространственный, кубический;
solid angle телесный( или пространственный) угол;
solid foot кубический футviewing ~ угол зренияwalk-off ~ угол бокового выхода
- 1
- 2
См. также в других словарях:
помещать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я помещаю, ты помещаешь, он/она/оно помещает, мы помещаем, вы помещаете, они помещают, помещай, помещайте, помещал, помещала, помещало, помещали, помещающий, помещаемый, помещавший, помещая; св.… … Толковый словарь Дмитриева
Википедия:Глоссарий — ВП:ГЛ ВП:ГР Глоссарий Википедии. За время существования Википедии её участники привыкли пользоваться определёнными «профессиональными» выражениями и терминологией, которые могут быть непонятны «непосвящённым». Глоссарий Перечень сл … Википедия
Библиография — Содержание статьи: Понятие библиографии. I. Библиография всеобщая. II. Обозрение би6лиографии по государствам и национальностям. Франция. Италия. Испания и Португалия. Германия. Австро Венгрия. Швейцария. Бельгия и Голландия. Англия. Дания,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Катков, Михаил Никифорович — публицист, род. 1 ноября 1818 г. в Москве, ум. 20 июля 1887 г. Отец его происходил из личных костромских дворян и служил в московском губернском правлении; он умер в молодых летах. М. Н. Катков, вместе с младшим братом своим, остался ребенком на… … Большая биографическая энциклопедия
Часы прибор для измерения времени — Содержание: 1) Исторический очерк развития часовых механизмов: а) солнечные Ч., b) водяные Ч., с) песочные Ч., d) колесные Ч. 2) Общие сведения. 3) Описание астрономических Ч. 4.) Маятник, его компенсация. 5) Конструкции спусков Ч. 6) Хронометры … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Часы — Содержание. 1) Исторический очерк развития часовых механизмов: а) солнечные Ч., b) водяные Ч., с) песочные Ч., d) колесные Ч. 2) Общие сведения. 3) Описание астрономических Ч. 4.) Маятник, его компенсация. 5) Конструкции спусков Ч. 6) Хронометры … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Франко, Иван Яковлевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Франко. Иван Яковлевич Франко Іван Франко … Википедия
Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… … Большая биографическая энциклопедия
Карамзин, Николай Михайлович — историограф, род. 1 декабря 1766 г., ум. 22 мая 1826 г. Он принадлежал к дворянскому роду, ведущему свое происхождение от татарского мурзы, по имени Кара Мурза. Отец его симбирский помещик, Михаил Егорович, служил в Оренбурге при И. И. Неплюеве и … Большая биографическая энциклопедия
Богадельня — Эта статья или раздел нуждается в переработке. декабрь 2006 Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Иван Франко — Иван Яковлевич Франко Іван Якович Франко украинский писатель, поэт Дата рождения: 27 августа 1856 … Википедия